English/English Proverb

[영어속담] English Proverb Album for "D"

로드그래퍼 2008. 7. 12. 20:05


  1. Danger comes soonest when it is despised.
    멸시을 주면 곧 위험이 생긴다.

  2. Danger past, god forgotten.
    위험이 지나가면 신은 잊혀진다. (위험할 때만 신을 찾는다는 말)
    뒷간에 갈적 마음 다르고 올 적 마음 다르다.

  3. Daughters are fragile wares.
    가시네는 깨지기 쉬운 그릇.

  4. Dead men tell no tales.
    죽은 사람은 말이 없다.

  5. Death always comes too early or too late.
    죽음은 항상 너무 빨리 찾아오지 않으면 너무 늦게 찾아온다. -영국속담

  6. Death cancels everything but truth.
    죽음은 모든 것을 사라지게 하지만 진실은 그렇지 않다.

  7. Death devours lambs as well as sheep.
    새끼양도 어미양도 죽기는 매 일반.

  8. Death has but one terror, that it has no tomorrow.
    죽음에는 내일이 없다는 하나의 두려움이 있다.

  9. Death is but an instant, life a long torment.
    죽음은 단지 한순간의 고통이지만, 삶은 기나긴 고통이다.

  10. Death is like a fisherman who catches fish in his net and leaves them for a while in the water; the fish is still swimming hut the net is around him, and the fisherman will draw him up -when he thinks fit.
    죽음의 신은 물고기를 잡아서 어망 속에 잠시 넣어 두는 어부와 같다. 왜냐하면 물고기는 여전히 물 속에서 놀고는 있을 망정 어부가 때가 됐다고 판단될 때에는 어망 속에서 언제든 끌어 올려지기 때문이다.

  11. Death is supreme festival on the road to freedom.
    인간의 죽음은 자유를 향해 걸어가는 길 위에서 펼쳐지는 최고의 축제이다.

  12. Death is the great leveller.
    죽음은 만인을 평등하게 한다. (저승길에 임금없다).

  13. Death is the next step after the pension -it's perpetual retirement without pay.
    죽음은 연금 후에 맞게 되는 단계이다. 그것은 어떤 돈도 지급받지 못하는 영원한 은퇴이다.

  14. Death is what men want when the anguish of living / is more than they can bear.
    사람이 죽고 싶다는 절박한 마음을 가질 때는 삶의 고뇌가 이미 사람이 극복할 수 있는 한계를 훨씬 넘었을 때다.

  15. Death pays all scores.
  16. Death quits all scores.
    죽음은 모든 셈을 계산한다. 죽음은 온갖 원한을 씻는다. (죽으면 모든 것이 끝난다.)

  17. Death surprises us in the midst of our hopes.
    죽음은 우리가 한창 희망으로 불타고 있을 때 우리를 기습한다.

  18. Death's dark way/ Must needs be trodden once, however we pause.
    죽음의 어두운 길은 아무리 망설인다 해도 우리 모두 한 번은 밟아야 하는 것이다.

  19. Deceive not thyself by overexpecting happiness in the married estate. Remember the nightingales which sing only some months in the spring, but commonly are silent when they have hatched their eggs.
    결혼에서 너무 행복을 기대하여 그대 자신을 기만하지 말라. 나이팅게일은 봄 몇 달 동안은 울지만, 알을 품게 되면 일반적으로 울지 않는다는 것을 명심하라.

  20. Deeds, not words, are needed.
  21. Easier said than done.
  22. Saying is one thing and doing another.
  23. The devil finds work for idle hands to do.
    말이 아니라 행동이 필요로 된다. 不言實行
    말하기는 쉬우나 행하기는 어렵다.
    말하기는 쉬우나 실천은 어렵다. 한가하면 망상을 한다.
    論語에 다음과 같은 말이 있다.
    子曰, 君子는 欲訥於言 而敏行 (군자는 욕눌어언 이민행 이니라.)
    欲은 원한다는 뜻. 訥은 말을 더듬는다, 즉 말을 경솔히 하지 않는다. 敏은 민첩하다.
    따라서 해석하면 "군자는 말은 더듬으면서 경솔히 하지 않으나, 행동에는 민첩하기를 원한다"
    訥言이라는 것은 말을 빤지르르 예쁘게 하지 않는 것을 말함. 요즘은 말을 빤지르르하게, 유창하게 하는 사람을 똑똑하다고 하는 경향이 있지만, 정말 똑똑한 사람은 말을 함부로 하지 않는다. 왜냐하면, 정말로 무엇을 아는 사람들은 말하고자 하는 그것이 그렇게 쉽게 말해질 사항이 아니라는 것을 알기 때문이다. 그리고 쉽게 말해질 수 있는 것은 차라리 말하지 않는 편이 나을 정도로 쓸모없는 것이라는 것을 알기때문.
    論語의 이 부분의 朱子 註를 보면,
    謝氏曰, 放言易, 故欲訥, 力行難, 故欲敏
    즉 "사씨 가라사대, 말하는 것은 쉬운고로 천천히 하려하고, 행하는 것은 어려운 고로 민첩하게 하기를 바란다"

  24. Damon and pythias friendship.
    데이몬과 피티어스의 우정. 헤어 질 수 없는 우정 (inseparable friends.)

  25. David and Jonathan friendship.
    데이빗과 조나단(다윗과 요나단)의 우정. 절친한 우정.

  26. Desire to have things done quickly prevents their being done thoroughly.
    일을 빨리 끝내라고 함부로 다그치게 되면 결국 어떤 일이건 제대로 되는 법이 없다.

  27. Despair is the price one pays for setting oneself an impossible aim.
    절망은 우리가 도저히 실현시키기 불가능하다고 여겨지는 무척이나 힘든 목표를 부여받은 것에 대한 대가이다.

  28. Destroy the seed of evil, or it will grow up to your ruin.
    우리는 악의 씨를 멸망시켜야 한다. 그렇지 않으면 그것이 우리를 멸망시키고 말 것이다.

  29. Deviation from Nature is deviation from happiness.
    자연계에서 돌리는 것은 결국 우리 행복에서 등을 돌리는 것과 같다.

  30. Diamond cut diamond.
  31. Neck and neck.
    우열의 차이가 없음. 莫上莫下.
    영웅은 하나뿐이다.

  32. Did universal charity prevail, earth would be a heaven, and hell a fable.
    자선이 이 세상에 두루 보급 됐더라면 이 세상은 천국이 될 것이고 지옥은 우화의 세계가 될 것이다.

  33. Different strokes for different folks.
    = Everyone does what he wants to do.
    사람마다 취향이 다르다.
    배에서 노를 저을 때 사람마다 젖는 방향이 다르다.

  34. Diligence is the mother of good fortune.
    근면은 행복의 어머니.

  35. Discipline and sense of honor are important in any teamwork.
    의리와 규율이 어떤 팀웍에서 중요하다.

  36. Discontent is the first step in the progress of a man or a nation.
    불만을 갖는다는 것은 그 사람 뿐 아니라 국민전체의 진보를 이루어 주는 첫걸음이다.

  37. Discretion is the better part of valor.
    신중은 용기의 보다 더 좋은 부분이다. 조심은 용기의 태반.
    삼십육계중 줄행랑이 최고는 비겁함을 합리화하고자 할 때 보통 사용.
    우리나라에는 보다 노골적으로 삼십육계(三十六計) 주위상계(走爲上計)란 말이 있는데 삼십여섯가지 계책 중 도망가는 것이 상책이란 뜻.
    사실 귀찮은 일이 발생하면 잠시 도망가는 것이 좋을 때도 있다.
    때는 남북조(南北朝)시대. 제(濟)의 5대황제인 명제(明帝)는 포악하여 신하와 친척들을 마구 죽였다. (그는 제나라를 세운 고제의 후손인 4대황제를 죽이고 왕이 되었으니 자기 자리를 빼앗길까봐 불안하기도 했다고 한다.) 그런데 제나라의 건국공신(建國功臣)중 왕경측(王敬則)이라고 있었는데 그는 회계태수로 있었다. 그도 불안해하던 중이었는데, 불안하기는 명제도 마찬가지. 그래서 대부(大夫) 장괴(張壞)를 평동장군(平東將軍)에 임명하여 회계와 가까운 오군(吳郡)으로 파견했다. 그러자 王敬則은 반란을 일으켜 수도인 건강(建康: 南京)을 향해 진군하여 10여일 만에 건강과 가까운 흥성성(興盛城)을 점령했다. 그러자 명제의 태자 보권(寶卷)은 먼저 도망갈 준비부터 서둘렀다. 그러자 王敬則은 이렇게 말했다. `단장군(檀將軍)의 서른 여섯가지 計策중 도망가는 것이 上策이라고 했겠다. 이제 너희 부자(父子)에게는 도망가는 것외에는 남은 방책이 없느니라' 그러나 王敬則은 결국은 관군에게 포위당하여 목이잘리고 말았다. (여기서 檀將軍은 송초의 명장 단도제(檀道濟)를 말한다.)

  38. Diseases are the interests of pleasures.
    질병은 쾌락의 이자이다.

  39. Do all the good you can, By all the means you can, In all the ways you can, In all the places you can, At all the time you can, To all the people you can, As long as ever you can.
    할 수 있는 모든 선을 행하라. 할 수 있는 모든 수단을 다해서, 할 수 있는 모든 방법을 다해서, 할 수 있는 모든 곳을 다 찾아서, 할 수 있는 모든 때를 놓치지 말고, 할 수 있는 모든 사람에게, 할 수 있는 순간까지.

  40. Do as I say, not as I do.
    내가 하는대로 하지 말고 내가 말하는대로 해라.

  41. Do as you would be done by.
    남에게 대접 받고 싶은데로 남에게 대접하라. (남이 너에게 해주기를 바라는 대로 남에게 행하라.)
    by는 toward의 뜻.

  42. Do in Rome as the Romans do.
  43. When in Rome do as the Romans do.
  44. Follow the customs or fly to the country.
    로마에서는 로마사람이 하는 대로 하라.
    로마에 가면 로마 풍습대로.
    다른 지방에 들어 가서는 그 지방의 풍속을 좇음. 입향순속(入鄕循俗)

  45. Do not ask which is the right way to the blind.
    소경에게 길을 묻지말라.

  46. Do not back him into a corner.
    개도 나갈 구멍을 보고 쫓아라.

  47. Do not cast pearls before swine.
  48. Casting pearls before swine.
    개발에 편자.

  49. Do not count your chickens before they hatch.
  50. To sell the bear's skin before has been caught.
    김칫국부터 마시지 말라.

  51. Do not cross the bridge until you come to it.
    공연히 지레 걱정하지 말라.

  52. Do not go asking for trouble.
    사서 고생을 하지 말라.

  53. Do not halloo/halloa till you are out of the wood.
    숲을 벗어날 때까지는 환호를 외치지(좋아하지) 말라.
    안심할 수 있을 때까지는 기뻐 날뛰지 말라.
    미리 설쳐대지 말라는 의미로 김칫국 마시지 말라와 비슷한 뜻.
    참고 : Catch your bear before you sell its skin.

  54. Do not kick against the pricks.
    소몰이채를 뒷발질하지말라. 무모한 저항을 하다가는 다친다.

  55. Do not let any sweet - talking woman beguile your good sense/ with the fascinations of her shape. It's your' barn she's after.
    아양을 떨면서 당신을 마구 치켜세우는 여자의 매력적인 자태에 넘어가 당신의 양심이 속지 않도록 주의하라. 그런 여자가 노리는 것은 그저 당신의 주머니일 뿐이다.

  56. Do not pray for easy lives, Pray to be stronger men.
    편한 삶을 살 수 있기를 기도해서는 안 된다. 강한 사람이 되도록 기도해야 한다.

  57. Do not put all your eggs in one basket.
    위험은 분산하라. 한가지에 전부를 걸지 마라.

  58. Do not put the cart before the horse.
    사물의 경중·선후·완급이 서로 바뀜. 主客顚倒.

  59. Do not quarrel with your bread and butter.
    자기의 생업을 버리는 어리석은 짓은 하지 말라. 자기의 직업에 불평하지 말라.

  60. Do not rejoice over anyone's death; remember that we all must die.
    누군가의 죽음을 함부로 기뻐해서는 안 된다. 언젠가는 우리 모두도 반드시 죽는다는 것을 기억해라. -성서외경

  61. Do not reveal your thoughts to everyone, lest you drive away your good luck.
    당신의 생각을 아무에게나 드러내지 말라. 그것은 당신이 애써 이루어 놓은 행운을 스스로 잃는 결과가 되고 만다. -성서외경

  62. Do not spoil what you have by desiring what you have not; but remember that what you now have was once among the thing only hoped for.
    자신에게 없는 것에 대한 쓸데없는 욕심으로 현재 있는 것까지 망쳐서는 안 된다. 또한 자신이 현재 가지고 있는 것도 이전에는 자신의 욕망의 대상이었다는 것을 잊어서는 안 된다.

  63. Do not spur a willing horse.
    가고자 하는 말에 박차를 가하지 마라. 쓸데없는 참견을 하지 마라.

  64. Do not throw out the baby with the bath water.
    귀한 것을 쓸모없는 것과 함께 버리지 말라.

  65. Do not wash your dirty linen in public.
    더러운 속옷을 남앞에서 빨지말라. (내부의 창피스런일을 외부에 드러내지 말라).

  66. Do nothing hastily but catching of fleas.
    벼룩을 잡을 때를 제외하고는 어떤 일에서든 성급함이 없어야 한다.

  67. Do to others as you would be done by.
  68. Do to others as you would have them do to you.
    네가 다른 사람에 의하여 해주기를 바라는 대로 다른 사람들에게 하라.
    남에게 대접을 받으려거든 먼저 남을 대접하라. (성경)

  69. Do what you can, with what you have, where you are.
    그대가 서 있는 곳에서, 그대가 가진 것으로, 그대가 할 수 있는 최선의 일을 하라. - 루스벨트

  70. Do your best, and God will do the rest.
    최선을 다하고 천명(天命)을 기다려라.
    최선을 다하라. 나머지는 신이 할 것이다.

  71. Dog does not eat dog.
  72. Dog does not bite dog.
    개는 개를 먹지(물지) 않는다.
    같은 패끼리는 죽이지 않는다.
    동족은 상잔 하지 않는 법.

  73. Dogs have more love than integrity. They've been true to us, yes, but they haven't been true to themselves.
    개는 충성보다 애정을 더 많이 가지고 있다. 그것은 비록 개가 우리 인간에 대하여는 충성스러웠을지 몰라도 정작 자기 자신에 대해서는 충성스럽지 못했기 때문이다.

  74. Don't back him into a corner.
    그를 구석으로 몰아넣지 말라.
    개도 나갈 구멍을 보고 쫓아라.

  75. Don't bite off more than you can chew.
    자신의 분수에 맞는 일을 해라.
    자신의 능력으로 감당할 수 없는 무리한 일을 하려고 하지 말라.

  76. Don't bite the hand that feeds you.
  77. Don't hurt someone who takes care of you.
    배은망덕(背恩忘德)하지 말라. 자신에게 은혜를 베푸는 사람을 배신해서는 안된다.

  78. Don't complain about something that is given.
    공짜로 얻은 것에 대해 트집을 잡지 말라.

  79. Don't count your chickens before they are hatched.
    알을 까기도 전에 병아리 수를 세지 마라. 병아리가 깨기전에 병아리의 숫자를 세지 말라.
    떡 줄 사람은 생각도 않는데 김칫국부터 마시지 마라.
    참고 : Catch your bear before you sell its skin.

  80. Don't cross the bridge until you come to it.
    다리에 이르를 때까지 그 다리를 건너지 말라.
    공연히 지레 걱정하지 말라.

  81. Don't cry before you are hurt.
  82. You are a worrywart.
    아프기 전에 울지 말라.
    일이 일어나기도 전에 미리 걱정부터 하지말라.
    기우(杞憂). 기인지우(杞人之憂). 징갱취제(懲羹吹), 풍성학려(風聲鶴)
    杞憂 기나라 사람의 쓸데없는 걱정. 무익한 근심.
    주(周) 왕조(王朝) 시대. 기나라에 쓸데 없는 걱정을 하는 사람이 있었다. 이사람은 매일 하늘이 무너지지 않을까 땅이 꺼지지 않을까 걱정을 하고 다녔다. 그 걱정이 너무 심해 죽을까 심히 염려된 한 친구가 그에게 말했다. `하늘이란 氣가 쌓여 이루어진 것인데 사실 이 천지에 氣가 없는 곳은 없지. 그러니 어떻게 하늘이 무너져 내리겠는가?' 이말을 들은 그 杞나라 사람 왈, `하늘이 氣가 쌓인 것이라면 하늘에 있는 해와 별과 달은 쉽게 떨어져 내리지 않겠는가 ?' 친구 왈 `해와 달과 별도 역시 氣속에서 氣가 쌓여 빛나는 것일 뿐이니 떨어져 내린다 해도 사람이 다칠 이유는 없지.' 杞人 曰 `땅이 무너져 내리는 일은 없을까 ?' 친구 曰 `땅은 흙이 쌓여져 이루어진 것이지. 그리고 이세상 어디에도 흙이 없는 곳은 없으니 무너내릴 위험은 없다네. 그러니 이제 그 쓸데 없는 걱정은 그만하게.' 그때서야 그 杞人은 맘을 놓았다고 한다.

  83. Don't cry over spilt milk.
  84. It is no use crying over spilled milk.
  85. It is no use crying over spilt milk.
  86. No weeping for shed milk.
    엎지른 물은 다시 담을 수 없다.
    깨어진 그릇을 맞추어 무엇 하나.

  87. Don't give a sword to a child.
    어린애에게 칼을 주지말라.

  88. Don't have too many irons in the fire.
  89. Don't spread yourself thin.
    불속에 너무 많은 쇠조각을 넣지 말라.
    한꺼번에 너무 많은 일을 하지 말라는 뜻.
    대장간에서는 쇳조각을 녹여서 물건을 만들게 되는데 많은 쇠조각을 넣었다는 것은 많은 일을 한꺼번에 하려고 한다는 뜻.

  90. Don't judge a book by its cover.
  91. Judge not the book by its cover.
    책의 표지로 그 책을 판단하지 말라.
    뚝배기보다는 장 맛이다.
    외양으로 사물의 본질을 속단할 수는 없다.

  92. Don't judge a man until you've walked in his boots.
    남의 입장이 되어 보지 않고서 그 사람을 비난하지 말라.
    남이 하는 일을 직접 해보지 않고서 그 일을 못한다고 비웃거나 책망하지 말라는 뜻.

  93. Don't judge of a man by his looks.
    외양으로 사람을 판단하지 말라.

  94. Don't judge a man by his exterior.
    외모로 사람을 평가하지 말라.

  95. Don't let flies stick to your heels.
    파리가 네 뒷꿈치에 달라붙게 하지 마라.
    우물쭈물 하지 말라.

  96. Don't look a gift horse in the mouth.
  97. Never look a gift horse in the mouth.
    말은 이를 보면 나이를 알수 있는데서, 선물로 받은 물건의 흠을 잡지 말라.
    선물로 받은 말의 입 안을 보지 말라.
    남의 선물이나 호의에 대해 불평하거나 흠을 잡지 말아야 한다.
    거지가 찬밥 더운밥 가리랴.

  98. Don't make a mountain out of a molehill.
    침소봉대(針小棒大)하지 말라.
    침소봉대(針小棒大) = 사소한 일을 크게 떠벌리다.
    작은 것을 과장하여 허풍을 떨거나 소란을 피우지 말라.

  99. Don't play a double game.
  100. If you run after two hares, you will catch neither.
    양다리를 걸치지 말라.
    만약 네가 두 마리의 토끼을 쫓는다면 너는 어느 쪽도 잡지 못할 것이다. 한 우물만 파기.
    양자택일의 상황에서 태도를 분명히 하지 않으면 낭패 보기 쉽다는 뜻.

  101. Don't put all your eggs in the basket.
    한 가지에만 모든 걸 걸지 마라.

  102. Don't put off today's work until tomorrow.
    오늘의 일을 내일로 미루지 말라.

  103. Don't put new wine into old bottle.
  104. New wine in the old bottles.
    새 술을 헌 부대에 넣지 말라. (새 술은 새 부대에)
    헌 부대의 새술. (성경에 나오는 말씀)

  105. Don't put/set the cart before the horse.
    마차를 말 앞에 놓지 말라.
    일에는 선후가 있다. 본말을 전도하다.

  106. Don't put off for tomorrow what you can do today !
    오늘 할일을 내일로 미루지 말라.

  107. Don't sorrow about making a mistake that you can't change.
    바꿀 수 없는 실수를 한 것에 대해 슬퍼하지 말라.

  108. Dower is a brambly bed.
    지참금은 가시덤불침대. (지참금을 가져온 여자는 콧대가 세다).

  109. Draw water to his own mill.
  110. Every miller draws water to his own mill.
    자신에게만 이롭게 함. 我田引水.

  111. Dreams are lies. A drop in the bucket.
    꿈은 엉터리. 코끼리에 비스켓.

  112. Drive Nature from your door with a pitchfork, and she will return again and again.
    인간의 본성은 남의 집 현관에서 몽둥이를 맞으며 쫓겨나도 또 다시 기어 들어가는 것과 같다.

  113. Drop by drop fills the tub. Many drops make a shower.
    한방울, 한방울 떨어지다 보면 통을 채우고, 수많은 물방울이 모여 소나기가 된다.
    낙숫물이 바위를 뚫는다.

  114. Drop by drop fills the tub.
    한 방울 한방울이 통을 채운다. 티끌모아 태산

  115. Drunken folks seldom take harm.
    취한자는 잘 다치지 않는다. (無我無心 자는 오히려 실수가 없다).

  116. Duty before pleasure.
    의무는 쾌락보다 앞선다.