CULTURE/MV & Live

Led zeppelin - Stairway To Heaven (Live Madison Square Garden )

로드그래퍼 2009. 9. 4. 23:46

 

 

 

Led zeppelin - Stairway To Heaven

               (Live Madison Square Garden 1976)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

팝 음악을 좋아하게 되고 팝 음악을 하나 둘 씩 알아가게 될쯤 친구가 나에게 기타연주와 함께 들려준 Led Zeppelin의 Stairway To Heaven... 처음 들어보는 곡이었지만 정말로 그 곡은 내가 이제껏 들어왔던 모든 곡들을 단숨에 뛰어넘는 그런 곡이었다... 힘과 서정성, 완벽한 곡 전개와 구성... 그리고 이상 야릇한 신비감등... 정말 딱히 뭐라고 형용할 수 없는 그런 느낌의 곡...

 

그후로부터 그곡은 한동안 내 뇌리에서 쉽게 떠나지 않았고 내 주위에서 맴돌기 시작했다... 언제 어디서나... 정말 그랬다... 그리고 결국은 이렇게 내 기억속에 남아 나와 같이 살아 숨쉬는 곡이 되어 버렸다...

 

 

Led Zeppelin - Stairway To Heaven 

 

CKania - Stairway to Heaven (on Harp)

Deep Schrott - Stairway to Heaven (Bariton Sax Quartet) 

Led Zeppelin - Stairway To Heaven (Live@Earl's Court)

Stanley Jordan - Stairway to Heaven

 

 

 

There's a lady who's sure all that glitters is gold
빛나는 것은 모두 금이라고 믿는 숙녀가 있었습니다
And she's buying a stairway to heaven
그리고 그녀는 천국으로 가는 계단을 사려고 하지요
When she gets there she knows
모든 것을 구할 수 있다고 알고 있어요
If the stores are all closed

모든 상점이 문을 닫았을지라도
With a word she can get what she came for

거기(천국)에 가기만 하면 모든것 을 구할수 있다고 믿고 있어요
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven
우우, 우우, 그리고 그녀는 천국으로 가는 계단을 사려고 합니다


There's a sign on the wall
벽에 표시가 붙어있습니다
But she wants to be sure
그러나 그녀는 믿지 않지요
Cause you know sometimes words have two meanings
알다시피 때때로 말이란 두가지 의미를 갖고 있기 때문입니다
In a tree by the brook
시냇물가 나무 위에서
There's a songbird who sings
새 한 마리가 지저귀면
Sometimes all of our thoughts are misgiven
가끔 우리는 두려워지기도 합니다
Ooh, it makes me wonder
놀라워요
Ooh, it makes me wonder
놀라워요

 

There's a feeling I get when I look to the west
서쪽을 바라볼 때마다 느끼는 기분이 있습니다
And my spirit is crying for leaving
나의 영혼이 떠나고 싶어 울부짖는 것을
In my thoughts I have seen
내 생각 속에서 보았습니다
Rings of smoke through the trees
나무들 사이로 피어오르는 연기의 고리들
And the voices of those who standing looking
그리고 구경하며 서있는 자들의 목소리들
Ooh, it makes me wonder
놀랍습니다
Ooh, it really makes me wonder
정말 놀라워요


And it's whispered that soon, If we all call the tune
그리고 곧 속삭였어요, 만약 우리 모두가 자기 생각대로 지시한다면
Then the piper will lead us to reason
그러면 피리부는 사나이가 우리를 이성의 세계로 이끌거라고
And a new day will dawn
그리고 새로운 날의 새벽이 밝아올 거라고
For those who stand long
오랫동안 서있는 사람들을 위해
And the forests will echo with laughter
그리고 숲은 웃음소리로 메아리칠 겁니다

 

If there's a bustle in your hedgerow, Don't be alarmed now
당신의 관목숲이 소란스러워도 놀라지 마세요
It's just a spring clean for the May queen
5월의 여왕을 위해 봄이 청소를 하는 거예요
Yes, there are two paths you can go by
그래요, 당신이 갈 수 있는 두 갈래 길이 있습니다
But in the long run
그러나 한참 달려가는 동안에
There's still time to change the road you're on
아직 다른 길을 선택할 수 있는 시간이 있습니다
And it makes me wonder
놀라운 세상입니다

 

Your head is humming and it won't go
당신의 머리는 윙윙 울리고 생각하기가 힘들 거예요
In case you don't know
만일 당신이 알지 못할 경우에
The piper's calling you to join him
피리부는 사나이가 당신을 부를 거예요
Dear lady, can you hear the wind blow
친애하는 숙녀여, 당신은 바람이 부는 소리를 들을 수 있나요
And did you know your stairway lies on the whispering wind
속삭이는 바람 속에 계단이 있는 것을 모르셨나요
And as we wind on down the road
우리가 바람을 타고 길을 내려갈 때
Our shadows taller than our soul
우리의 그림자는 우리의 영혼보다 거대합니다

There walks a lady we all know who shines white light and wants to show

휘황찬란한 빛을 받고 싶어하는 한 숙녀가 걸어갑니다
How everything still turns to gold
어떻게 아직도 모든 것이 금으로 변한다고 믿는 거지요
And if you listen very hard
만약 당신이 귀기울여 듣는다면
The tune will come to you at last
당신도 결국 그 소리를 들을 수 있을 거예요
When all are one and one is all
모든 것이 하나가 되고 하나가 모든 것이 될 때
To be a rock and not to roll
구르지 않는 단단한 바위가 됩니다
And she's buying a stairway to heaven
그리고 그녀는 천국으로 가는 계단을 사려합니다

 

 

There's a lady who's sure all that glitters is gold
빛나는 것은 모두 금이라고 믿는 숙녀가 있었습니다
And she's buying a stairway to heaven
그리고 그녀는 천국으로 가는 계단을 사려고 하지요
When she gets there she knows

거기(천국)에 가기만 하면
If the stores are all closed

모든 상점이 문을 닫았을지라도
With a word she can get what she came for

모든 것을 구할 수 있다고 알고 있어요
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven
우우, 우우, 그리고 그녀는 천국으로 가는 계단을 사려고 합니다

 

 

There's a sign on the wall
벽에 표시가 붙어있습니다
But she wants to be sure
그러나 그녀는 믿지 않지요
Cause you know sometimes words have two meanings
알다시피 때때로 말이란 두가지 의미를 갖고 있기 때문입니다
In a tree by the brook
시냇물가 나무 위에서
There's a songbird who sings
새 한 마리가 지저귀면
Sometimes all of our thoughts are misgiven
가끔 우리는 두려워지기도 합니다
Ooh, it makes me wonder
놀라워요
Ooh, it makes me wonder
놀라워요

 

There's a feeling I get when I look to the west
서쪽을 바라볼 때마다 느끼는 기분이 있습니다
And my spirit is crying for leaving
나의 영혼이 떠나고 싶어 울부짖는 것을
In my thoughts I have seen
내 생각 속에서 보았습니다
Rings of smoke through the trees
나무들 사이로 피어오르는 연기의 고리들
And the voices of those who standing looking
그리고 구경하며 서있는 자들의 목소리들
Ooh, it makes me wonder
놀랍습니다
Ooh, it really makes me wonder
정말 놀라워요

 

And it's whispered that soon, If we all call the tune
그리고 곧 속삭였어요, 만약 우리 모두가 자기 생각대로 지시한다면
Then the piper will lead us to reason
그러면 피리부는 사나이가 우리를 이성의 세계로 이끌거라고
And a new day will dawn
그리고 새로운 날의 새벽이 밝아올 거라고
For those who stand long
오랫동안 서있는 사람들을 위해
And the forests will echo with laughter
그리고 숲은 웃음소리로 메아리칠 겁니다

 

If there's a bustle in your hedgerow, Don't be alarmed now
당신의 관목숲이 소란스러워도 놀라지 마세요
It's just a spring clean for the May queen
5월의 여왕을 위해 봄이 청소를 하는 거예요
Yes, there are two paths you can go by
그래요, 당신이 갈 수 있는 두 갈래 길이 있습니다
But in the long run
그러나 한참 달려가는 동안에
There's still time to change the road you're on
아직 다른 길을 선택할 수 있는 시간이 있습니다
And it makes me wonder
놀라운 세상입니다

 

Your head is humming and it won't go
당신의 머리는 윙윙 울리고 생각하기가 힘들 거예요
In case you don't know
만일 당신이 알지 못할 경우에
The piper's calling you to join him
피리부는 사나이가 당신을 부를 거예요
Dear lady, can you hear the wind blow
친애하는 숙녀여, 당신은 바람이 부는 소리를 들을 수 있나요
And did you know your stairway lies on the whispering wind
속삭이는 바람 속에 계단이 있는 것을 모르셨나요
And as we wind on down the road
우리가 바람을 타고 길을 내려갈 때
Our shadows taller than our soul
우리의 그림자는 우리의 영혼보다 거대합니다

 

There walks a lady we all know who shines white light and wants to show
휘황찬란한 빛을 받고 싶어하는 한 숙녀가 걸어갑니다
How ev'rything still turns to gold
어떻게 아직도 모든 것이 금으로 변한다고 믿는 거지요
And if you listen very hard
만약 당신이 귀기울여 듣는다면
The tune will come to you at last
당신도 결국 그 소리를 들을 수 있을 거예요
When all are one and one is all
모든 것이 하나가 되고 하나가 모든 것이 될 때
To be a rock and not to roll
구르지 않는 단단한 바위가 됩니다
And she's buying a stairway to heaven
그리고 그녀는 천국으로 가는 계단을 사려합니다

 

 

There's a lady who's sure all that glitters is gold
빛나는 것은 모두 금이라고 믿는 숙녀가 있었습니다
And she's buying a stairway to heaven
그리고 그녀는 천국으로 가는 계단을 사려고 하지요
When she gets there she knows

거기(천국)에 가기만 하면
If the stores are all closed

모든 상점이 문을 닫았을지라도
With a word she can get what she came for 
모든 것을 구할 수 있다고 알고 있어요
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven
우우, 우우, 그리고 그녀는 천국으로 가는 계단을 사려고 합니다


There's a sign on the wall
벽에 표시가 붙어있습니다
But she wants to be sure
그러나 그녀는 믿지 않지요
Cause you know sometimes words have two meanings
알다시피 때때로 말이란 두가지 의미를 갖고 있기 때문입니다
In a tree by the brook
시냇물가 나무 위에서
There's a songbird who sings
새 한 마리가 지저귀면
Sometimes all of our thoughts are misgiven
가끔 우리는 두려워지기도 합니다
Ooh, it makes me wonder
놀라워요
Ooh, it makes me wonder
놀라워요

 

There's a feeling I get when I look to the west
서쪽을 바라볼 때마다 느끼는 기분이 있습니다
And my spirit is crying for leaving
나의 영혼이 떠나고 싶어 울부짖는 것을
In my thoughts I have seen
내 생각 속에서 보았습니다
Rings of smoke through the trees
나무들 사이로 피어오르는 연기의 고리들
And the voices of those who standing looking
그리고 구경하며 서있는 자들의 목소리들
Ooh, it makes me wonder
놀랍습니다
Ooh, it really makes me wonder
정말 놀라워요


And it's whispered that soon, If we all call the tune
그리고 곧 속삭였어요, 만약 우리 모두가 자기 생각대로 지시한다면
Then the piper will lead us to reason
그러면 피리부는 사나이가 우리를 이성의 세계로 이끌거라고
And a new day will dawn
그리고 새로운 날의 새벽이 밝아올 거라고
For those who stand long
오랫동안 서있는 사람들을 위해
And the forests will echo with laughter
그리고 숲은 웃음소리로 메아리칠 겁니다

 

If there's a bustle in your hedgerow, Don't be alarmed now
당신의 관목숲이 소란스러워도 놀라지 마세요
It's just a spring clean for the May queen
5월의 여왕을 위해 봄이 청소를 하는 거예요
Yes, there are two paths you can go by
그래요, 당신이 갈 수 있는 두 갈래 길이 있습니다
But in the long run
그러나 한참 달려가는 동안에
There's still time to change the road you're on
아직 다른 길을 선택할 수 있는 시간이 있습니다
And it makes me wonder
놀라운 세상입니다

 

Your head is humming and it won't go
당신의 머리는 윙윙 울리고 생각하기가 힘들 거예요
In case you don't know
만일 당신이 알지 못할 경우에
The piper's calling you to join him
피리부는 사나이가 당신을 부를 거예요
Dear lady, can you hear the wind blow
친애하는 숙녀여, 당신은 바람이 부는 소리를 들을 수 있나요
And did you know your stairway lies on the whispering wind
속삭이는 바람 속에 계단이 있는 것을 모르셨나요
And as we wind on down the road
우리가 바람을 타고 길을 내려갈 때
Our shadows taller than our soul
우리의 그림자는 우리의 영혼보다 거대합니다

 

There walks a lady we all know who shines white light and wants to show
휘황찬란한 빛을 받고 싶어하는 한 숙녀가 걸어갑니다
How ev'rything still turns to gold
어떻게 아직도 모든 것이 금으로 변한다고 믿는 거지요
And if you listen very hard
만약 당신이 귀기울여 듣는다면
The tune will come to you at last
당신도 결국 그 소리를 들을 수 있을 거예요
When all are one and one is all
모든 것이 하나가 되고 하나가 모든 것이 될 때
To be a rock and not to roll
구르지 않는 단단한 바위가 됩니다
And she's buying a stairway to heaven
그리고 그녀는 천국으로 가는 계단을 사려합니다