C'etait pas l'annee derniere 지난 해가 아니에요 c'etait pas a Marienbad 물론 마리앙바드도 아니지요 comment voulez-vous que je m'en rappelle a force de l'attendre 기다림에 지쳐 목이 메어도 기억해 주길 감히 어떻게 바라나요 je ne savais plus qui l' attendait 나는 몰라요 누가 기다리는지 Le temps est un traitre de cape et d'epee 시간은 칼을 단 망또를 둘러쓴 배신자인거죠 qui vous glisse sa poudre d'oubli dans votre coca 당신이 마실 코카에 망각의 가루를 타버리죠 Faudrait pouvoir choisir son film 그의 영화를 보았어야 하는데 j'n'avais plus qu'a me barricader dans la p'tite maison pres du lac avec le canoe rose, a deux places 2인용 분홍카누를 띄워 두었던 호수가 작은 집에 웅크리고 있었을 뿐이지요 qui flotterait, comme ca pour personne 분홍카누는 다른 사람이나 태우라지요
Fermer les volets et ne plus changer l'eau des fleurs 덧창을 닫아버리고 화초에 물도 주지 않지요 oublier qui tu etais 당신이 누군지 잊지요 ne plus jamais avoir peur 두렵기 때문이지요 Se dire qu'on etait pas vraiment faite pour le role 정해진 역할이 뭐 따로 있는건가 주절거리죠 Pleurer plus que le saule 나무가지처럼 축 처져서 Plonger sous les draps 홑이불을 뒤집어 쓰고 et ne plus jamais remonter dormir sur le pont du galion qui s'est laisse couler 바람따라 흔들리는 범선의 갑판 위에서 깨지 않는 잠을 잘거에요 parce qu'il t'a connu une de plus a t'aimer 왜냐면 당신을 좋아한 것을 잘 알기 때문이지요
Le soleil essaie de se glisser par le store venitien 베니치엥 햇빛가리개 사이로 햇빛이 드는군요 c'est pas lui qui m'f'ra lever 그래서 깬 건 아니랍니다 je commencais une longue nuit 기나긴 밤을 준비하려는 거지요 j'ai pas l'intention de demander le reveil 깨우지 말아줘요 je regarde les photos qu'il a prise de moi 그대가 나를 찍은 사진을 바라보고 있어요 j'en ai aucune de lui 그대 사진은 하나도 없군요 il s'est jamais laisse prendre 찍게 해주지를 않았으니까요 Le vent fait grincer le canoe rose, a deux places 2인용 분홍카누가 바람을 타요 Il servira, peut etre, pour un autre film 흔들리겠죠, 그런거죠 또 다른 영화는 존재하는 거니까요